中國日報網(wǎng)中國在線特稿:據(jù)英文《中國日報》2月16日報道,一種既好奇又郁悶的復雜情緒鼓動菲律賓女孩帕梅拉·安把自己的個人信息放在了一家網(wǎng)址是Shanghaiexpat.com的網(wǎng)站上。
在中國居住了3年多,她開始煩了那些不分鐘點,隨時來來去去的朋友。
“我收到的大多數(shù)郵件絕對都是些奇奇怪怪的東西,”安今年27歲,是個零售店的主管,來北京之前曾在西安和上海住過一陣兒。
她收到的那些郵件大都是極猛、極沉重或帶著不管不顧的味道,再不就是公然的性要求。只有一封來自一個澳大利亞男人的信還算是“友好、風趣,也挺隨和”的。
最開始,保守文化的教養(yǎng)讓她很是拿不定主意。
她說:“心里總有個聲音在對我說,‘什么鬼東西,不就是個信息嗎,沒啥大不了的。況且,你也沒在那個保守的國家里,繞過那些規(guī)矩,活分點兒?!?/span>
“瞎貓碰上死耗子,回他一個,還興許就成了我這輩子做出的最好的選擇呢?!?/span>
就這樣,成就了那么一段為期10個月的“美妙”關系,可最近因為他的公司把他調(diào)回國而告結束了。
她說:“我們也試著遠程聯(lián)絡,可有樁事是怎么也解決不了的。算了,保留個美好的記憶吧,當含笑回眸時,你會說,‘我挺高興有過那么一段兒。’”
安在中國已經(jīng)住了3年,她說她更喜歡嘗試網(wǎng)戀,雖然這在她的故鄉(xiāng)常常被不贊成的人說成是“冒險”或是“下賤”,其實,在中國這種不認同比在菲律賓還有過之而無不及。
她曾經(jīng)在馬尼拉也和她的堂兄大膽試水,不過后來回憶起來,那簡直是場“令人作嘔的經(jīng)歷?!?/span>
“從保守文化中走出來,我想我們有些人應該更加開放地對待在國外探索探索網(wǎng)戀?!?/span>
愛了就愛了 散了就散了
加拿大人弗蘭克·里加納利,在湖北和北京的語言培訓公司工作了4年。他說來中國以前,從來沒有嘗試過網(wǎng)戀。不過因為中國挺流行這個,所以他也試過。
他說:“那上邊有很多人,很多帖子,也就有很多機會遇上個什么人?!?/span>
“我的中文不太好,表達能力有限,制約了我的和這里的人們交流。上網(wǎng)提供了更具吸引力的選擇?!?/span>
不過,里加納利說,試過了十來次的網(wǎng)上約會后,他發(fā)現(xiàn)他在網(wǎng)上遇到的大部分人都很讓人失望。有人在第一次約會時就很認真了,有一些就是想練練英文而已,還有人居然在那晚聊天后要錢。
他說:“我還確實是有兩次經(jīng)歷了見面后,發(fā)現(xiàn)真人和網(wǎng)上掛著的照片根本不是一個人??伤齻儩M不在乎地說網(wǎng)上的照片就是她們,其實滿不是那么回事?!?/span>
“就個人經(jīng)驗而言,我恐怕得說,我在網(wǎng)上能遇上個什么人的機會是少而又少,更別提能相處好了?!?/span>
不過美國人亞倫·雅各布說他就不在乎是不是能和網(wǎng)戀而來的某一位達成和諧。
這24歲的小伙子在中國也住了有4年了。他就這么說:“要是我們能處得不錯,那很棒啊,要是不能,那就算是又一次經(jīng)歷唄?!?/span>
“很多人在網(wǎng)上從專門練語言的網(wǎng)站去尋找浪漫情侶,我更關注從那些找朋友的帖子,尋找練語言伙伴,我也不知道為什么,就是覺得那樣更好玩兒?!?/span>
說來說去,他大部分的約會都是些“郁悶的故事”,不過他還是堅信在網(wǎng)上比在現(xiàn)實中強,有可能可以找到真正的愛情。
他說:“還是那話,你哪兒知道,最不濟,我還練了中文了呢。”
安相信網(wǎng)戀的關鍵是可遇而不可求,別指望動動鼠標就能弄出個速成伴侶來。
她說:“這么干很帶勁,尤其是對那些剛到這個城市又不認識很多人的人來說。希望是,你和一個有趣的新朋友冷上一段兒,沒準,奇跡就出現(xiàn)了。我就真遇到過?!保ā吨袊請蟆酚浾?#160;
Erik Nilsson 編譯 孫辰北
編輯
紀濤
張峰)