|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
福州 > 福州要聞
![]() |
100多年前鼓浪嶼就有高爾夫球場 或是中國最早 2011-07-06 09:25
文章作者曾是參賽選手 文章的作者沃森·阿爾弗雷德是親身參加這次四人賽的其中的一個。文中說,他們四人是從香港自己駕船來鼓浪嶼參加球賽的。他說:“1897年7月,坐賈?。↗ardine’s)一艘船到了廈門,拉塞比(Rusby)跳上岸,并帶我們進入Kulungsu-Island(鼓浪嶼島)的外國人居住區(qū)前,幾乎沒有海關人員靠近我們?!?/p> 他又對同伴說:“鼓浪嶼的球場不會比馬耳他的球場或Haslar(英國)的糟糕?!睋?jù)了解,這場球賽的目的是 “娛樂消遣”,是四人兩球賽,鼓浪嶼上擁有9洞球場。四人上島打球的消息,很快就傳遍了英國高爾夫俱樂部。 球場內有許多墳墓和巖石 當年,高爾夫球又叫手拋球,還叫草球或野球,球場對外界是封閉的,是極少數(shù)外國達人專享的。鼓浪嶼的高爾夫是九洞球場,當然也只供外國達人享用。文中對這次鼓浪嶼四人賽的經(jīng)過講得十分詳實具體,也很風趣。 從沃森的文章內容來看,鼓浪嶼高爾夫球場并不像今天這樣是經(jīng)過精心培育的草地高爾夫球場。它坐落于今三丘田美國領事館附近,球場內有許多墳墓和巖石。文中記載:“沃森的鐵頭桿將球擊至30碼處掉進一塊寫滿了碑文的石頭旁的小洞里;雷吉則將球擊到了寫滿碑文石頭邊緣2米的灌木叢里;拉塞比要求大家別把球打到右邊,否則就會落到300英尺下的奶牛場里,但結果還是打偏了。”還有選手“把球擊到兩個正拖著一只豬的苦力身上”。 最后一個洞的比賽是一個用短鐵桿或鐵頭桿短下坡,沃森把球擊到“一塊大巖石上,消失在一些墓碑里”。而卡德森的球卻落到 “一個開著的墳墓的碎骨頭堆里”。 比賽以2∶2的平局結束。沃森說,鼓浪嶼的這次比賽“彌補了我們之前的壞運氣,我們過得非常開心”。 |
|
|||
|
客服電話:010-84883300 給中國日報網(wǎng)提意見:webeditor@chinadaily.com.cn
|
|
版權保護:本網(wǎng)登載的內容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權屬中國日報網(wǎng)獨家所有,
未經(jīng)中國日報網(wǎng)事先協(xié)議授權,禁止轉載使用。 |