亚洲视频免费一区,国产欧美综合一区二区,亚洲国产观看,91精品啪在线观看国产91九色,日本又黄又粗暴的gif动态图含羞,麻豆国产一区二区在线观看,中文字幕在线二区

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 金曲賞析

Layla by Eric Clapton

[ 2012-11-05 08:56]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

Layla by Eric Clapton歌手介紹

Layla by Eric Clapton

Eric Clapton(中譯通常為:埃瑞克?克萊普頓),1945年3月30日出生于英格蘭的薩里,后被授予爵士銜。他15歲就開(kāi)始接觸布魯斯音樂(lè),17歲開(kāi)始彈吉他,以自學(xué)為主。1963年,克萊普頓就參加了一個(gè)樂(lè)隊(duì),但不久即告解散。年底,他加入到"新兵"(Yard birds)樂(lè)隊(duì),任主音吉他手,雖然后來(lái)在樂(lè)隊(duì)鼎盛時(shí)期時(shí)他突然離開(kāi)了,但該樂(lè)隊(duì)最經(jīng)典的兩張專(zhuān)輯“迪斯雷斯齒輪”(Disraeli Gears)和“火之輪”(Wheel of Fire)都是由Clapton擔(dān)任吉他演奏的。后來(lái)在經(jīng)過(guò)人生的多重變故后,Clapton開(kāi)始獨(dú)立進(jìn)行吉他演奏,以出神入化的技巧贏得了“吉他之神”的美譽(yù)。

 

 Layla by Eric Clapton歌曲背景

這首歌發(fā)表于1970年,收錄在Clapton經(jīng)典專(zhuān)輯《蕾拉和其他各種情歌》(Layla and Other Assorted Love Songs)之中,而從專(zhuān)輯名字就可以看出“Layla”這首歌對(duì)于Clapton的重要性。這首歌的創(chuàng)作背景聽(tīng)起來(lái)也有些離奇。1970年初,搖滾樂(lè)的巔峰樂(lè)隊(duì)“甲殼蟲(chóng)”(Beatles,又稱(chēng)“披頭士”)樂(lè)隊(duì)正式宣布解散,而Clapton的好朋友,原“甲殼蟲(chóng)”樂(lè)隊(duì)吉他手George Harrison(2001年因惡性腦腫瘤去世)也開(kāi)始了個(gè)人發(fā)展,并邀請(qǐng)Clapton參與他個(gè)人專(zhuān)輯“所有事情終將過(guò)去”(All Things Must Pass)的錄制。但非常作弄人的是,Eric Clapton從這時(shí)開(kāi)始深深的愛(ài)上了George Harrison的結(jié)發(fā)妻子Patti Harrison!這段非常矛盾尷尬的感情讓Clapton不能自拔,但為了不破壞好友的婚姻,Clapton重新組建自己的樂(lè)隊(duì)“德雷克和多尼諾骨牌”(Derek and the Dominos),“蕾拉和其他各種情歌”便是這支樂(lè)隊(duì)的第一張專(zhuān)輯,而這首“Layla”正是Eric Clapton以Patti Harrison為原型創(chuàng)作,并獻(xiàn)給她的一首情歌,一首用矛盾、痛苦和深情編制出來(lái)的記憶之歌。

欣賞更多歌曲

Christina Aguilera: Reflection

Katy Perry: Wide Awake

Amy Diamond: Heartbeats

Gotye: Somebody That I Used to Know

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

上一頁(yè) 1 2 3 下一頁(yè)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話(huà):010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn