亚洲视频免费一区,国产欧美综合一区二区,亚洲国产观看,91精品啪在线观看国产91九色,日本又黄又粗暴的gif动态图含羞,麻豆国产一区二区在线观看,中文字幕在线二区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 實(shí)用口語(yǔ)

哈里王子本周六大婚,英國(guó)王室“結(jié)婚證”長(zhǎng)啥樣?

微信公眾號(hào)“侃英語(yǔ)” 2018-05-18 11:08

 

梅根·馬克爾和哈里王子的大婚典禮將于5月19日在英國(guó)溫莎城堡(Windsor Castle)舉行。

哈里王子本周六大婚,英國(guó)王室“結(jié)婚證”長(zhǎng)啥樣?

隨著婚期臨近,英國(guó)皇宮--白金漢宮(Buckingham Palace)最近公布了英國(guó)女王伊麗莎白二世批準(zhǔn)他倆結(jié)婚的正式文書(shū)。

哈里王子本周六大婚,英國(guó)王室“結(jié)婚證”長(zhǎng)啥樣?

這份文書(shū)被媒體戲稱為“結(jié)婚證”,實(shí)際上是英國(guó)女王的“準(zhǔn)婚書(shū)”。英國(guó)法律規(guī)定,所有英國(guó)王室成員的嫁娶事宜必須征得英國(guó)女王這位大家長(zhǎng)的同意。

下面我們就一起學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)這份“結(jié)婚證”:

哈里王子本周六大婚,英國(guó)王室“結(jié)婚證”長(zhǎng)啥樣?

首先進(jìn)入眼簾的是兩邊的圖案,其實(shí)這兩個(gè)圖案是王室賜給這對(duì)新人的“御用勛章”。

左邊中間的圖案是哈里王子的勛章,由代表威爾士的紅龍(red dragon)及象征英國(guó)的玫瑰(rose)、薊(thistle)、以及酢醬草(shamrock)組成。

右邊中間的圖案則是代表梅根的勛章,主體是象征美國(guó)的玫瑰花(rose),襯以代表她出生地美國(guó)加州的金罌粟(golden poppies),以及美國(guó)國(guó)徽中的橄欖枝(olive branch)。

左上角那個(gè)大大的E字母里融入的一只戴皇冠、拿盾形徽章的獅子則是英國(guó)王權(quán)的象征。

哈里王子本周六大婚,英國(guó)王室“結(jié)婚證”長(zhǎng)啥樣?

因?yàn)槭桥跤H筆信函,所以一開(kāi)始是英國(guó)女王長(zhǎng)長(zhǎng)的全稱:

Elizabeth the Second, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of Her other Realms and Territories, Queen, Head of the Common Wealth, Defender of the faith.

承上帝洪恩,大不列顛及北愛(ài)爾蘭聯(lián)合王國(guó)與其屬土及領(lǐng)地之女王伊麗莎白二世,英聯(lián)邦元首,基督教信仰的保護(hù)者。

說(shuō)明:the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 是英國(guó)的全稱“大不列顛及北愛(ài)爾蘭聯(lián)合王國(guó)”;the Common Wealth即“英聯(lián)邦”;defender of the faith即“(基督教)信仰的守護(hù)者”。

光念女王的這個(gè)頭銜就得換三口氣...真的是“欲戴王冠、必承其重”啊!女王不是那么好當(dāng)?shù)摹?/p>

哈里王子本周六大婚,英國(guó)王室“結(jié)婚證”長(zhǎng)啥樣?

下面一起來(lái)看一下正文部分,里面含有比較多的法律文書(shū)術(shù)語(yǔ):

To all to whom these presents shall come, Greeting!

致本文件相關(guān)人士

*說(shuō)明:調(diào)整下語(yǔ)序,即“To all whom these presents shall come to, Greeting”;come to意為“涉及”;presents意為“文件”。

Whereas by an Act of Parliament entitled "Succession to the Crown Act 2013", it is amongst other things enacted that "a person Who (when the person marries) is one of the 6 persons next in the line of succession to the Crown must obtain the consent of Her Majesty before marrying",

鑒于2013王位繼承法案,英國(guó)王位第六順位繼承人在結(jié)婚前必須得到女王陛下的同意。

*說(shuō)明:act意為“法案”;succession意為“繼承”;consent:意為“同意、準(zhǔn)許”;Her Majesty:意為“女王陛下”。

…such consent to be signified under the Great Seal, declared in Council, and recorded in the Books of the Privy Council: Now KNOW YE that we have consented and do by these presents signify Our consent to the contracting of matrimony between Our most dearly beloved grandson Prince Henry Charles Albert David of Wales KCVO and Rachel Meghan Markle.

此同意書(shū)必須蓋上國(guó)璽,經(jīng)由王室委員會(huì)宣布,并由王室樞密院記錄在冊(cè):朕已經(jīng)同意并以此表示對(duì)威爾士王子、高級(jí)維多利亞勛爵士、我最?lèi)?ài)的孫子哈里王子和瑞秋?梅根?馬克爾婚姻的贊同。

*說(shuō)明:the Great Seal,意為“國(guó)璽”;the Privy Council,意為“樞密院”,即“英王的私人顧問(wèn)機(jī)關(guān),也是代表王權(quán)的最高行政機(jī)關(guān)”;the contracting of matrimony,意為“婚姻締結(jié)”。

哈里王子本周六大婚,英國(guó)王室“結(jié)婚證”長(zhǎng)啥樣?

In witness whereof, we have caused Our Great Seal to be affixed to these presents Given at our Court at Buckingham Palace the fourteenth day of March Two Thousand and Eighteen in the Sixty-seventh year of Our Reign.

我們已于2018年3月14日(我治下的第67年)在白金漢宮對(duì)所有相關(guān)文件加蓋了國(guó)璽,特此為證。

*說(shuō)明:in witness whereof法律文書(shū)中的專業(yè)術(shù)語(yǔ),表示“特此為證、作為所協(xié)議事項(xiàng)的證據(jù)”;be affixed to意為“被附于”;reign:(某君主)的統(tǒng)治時(shí)期

By The Queen Herself Signed with Her Own Hand

女王親筆

哈里王子本周六大婚,英國(guó)王室“結(jié)婚證”長(zhǎng)啥樣?

本周六,哈里王子和梅根的盛大婚禮就要在英國(guó)著名的溫莎城堡舉行,而這也是哈里王子出生后受洗的地方。讓自己受洗的地方見(jiàn)證自己的婚禮,這樣的設(shè)置實(shí)在很浪漫。

還記得2011年,哈里王子的哥哥威廉王子和凱特的婚禮慶典,吸引了2400萬(wàn)英國(guó)人觀看,使它成為英國(guó)歷史上關(guān)注度最高的事件之一,僅次于1966年的世界杯總決賽和1997年的戴安娜王妃葬禮。

這一次,作為弟弟的哈里王子能否打破哥哥的記錄呢?

本文已獲授權(quán),如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)與原作者聯(lián)系。

哈里王子本周六大婚,英國(guó)王室“結(jié)婚證”長(zhǎng)啥樣?

(來(lái)源:微信公眾號(hào)“侃英語(yǔ)”? 編輯:Julie)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn