亚洲视频免费一区,国产欧美综合一区二区,亚洲国产观看,91精品啪在线观看国产91九色,日本又黄又粗暴的gif动态图含羞,麻豆国产一区二区在线观看,中文字幕在线二区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 實(shí)用口語(yǔ)

漲姿勢(shì):英國(guó)人最愛(ài)的10個(gè)形容詞

滬江英語(yǔ) 2018-02-26 14:49

 

英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)的區(qū)別不只是發(fā)音哦。今天來(lái)看看英國(guó)人形容餓、生氣、疲憊會(huì)偏愛(ài)哪些形容詞呢。

漲姿勢(shì):英國(guó)人最愛(ài)的10個(gè)形容詞
[Photo/Pexels]

1. peckish

peckish在英式英語(yǔ)里表示“有點(diǎn)餓的”,也就是slightly hungry。

I'm dying for a cup of tea and I'm also a bit peckish.
我很想喝杯茶,肚子也有點(diǎn)餓了。

而peckish還有“易怒、生氣”的意思,這很好理解,都餓得生氣啦!

2. rough

rough和ill同義,表示“不舒服的,不適的,生病的”。

You look a bit rough - how much did you have to drink last night?
你看上去有點(diǎn)氣色不好——你昨晚喝了多少酒啊?

3. gutted

gutted屬于英式俚語(yǔ),和disappointed和unhappy意思差不多,表示“非常沮喪的;非常失望的;極度傷心的”。

He was gutted when she finished the relationship.
她跟他分手后,他傷心欲絕。

4. pissed off

這是形容詞哦!它的近義詞是annoyed,表示惱火的,生氣的。

She seemed a bit pissed off that she hadn't been invited.
她沒(méi)有被邀請(qǐng),似乎有些惱火。

5. pissed

而pissed除了表示“生氣的”,還有“喝醉“的意思哦,也就等于drunk。

I can't remember - I was pissed at the time.
我記不得了——當(dāng)時(shí)我醉了。

6. knackered

knackered表示“筋疲力盡的”,也就是very tired。

I'm too knackered to go out this evening.
我太累了,今晚不出去了。

7. hammered

hammered對(duì)應(yīng)到中文成語(yǔ),就是“爛醉如泥”的意思。

【敲黑板】

在英語(yǔ)里,形容喝醉可以用到以下詞語(yǔ)哦。

①tanked= tanked up

We got really tanked up on whisky and beer.
我們喝威士忌和啤酒喝醉了。

②wasted

這個(gè)詞有“爛醉如泥的”和“吸毒過(guò)量的”兩種意思,要注意上下語(yǔ)境,不然會(huì)理解錯(cuò)哦!

We all got wasted at the graduation party last night.
我們?cè)谧蛞沟漠厴I(yè)舞會(huì)上全醉倒了。

③screwed

在英國(guó)俚語(yǔ)里,screwed就表示“醉了的”。愛(ài)看美劇的朋友也知道,screwed多有“搞砸的,糟糕的”意思。

If we don't get this finished on time, we're screwed.
如果我們不能按時(shí)完成的話,就把事情搞砸了。

④blasted

這個(gè)詞的本義是枯萎的;遭破壞的,在美國(guó)俚語(yǔ)中,也表示“窮困潦倒的、喝醉的”,反正意思都不太好啦!

Patrick got absolutely blasted last night.
帕特里克昨天夜里爛醉如泥。

⑤plastered

這個(gè)詞形容喝醉的程度就很高啦,表示“爛醉的、不省人事的”。

They went out to the bars and got plastered.
他們?nèi)ゾ瓢珊攘藗€(gè)爛醉。

8. chuffed

chuffed的意思是滿意的;高興的,開(kāi)心的。

He was really chuffed with his present.
他對(duì)給他的禮物確實(shí)非常滿意。

9. dodgy

dodgy主要有這兩個(gè)意思,表示不誠(chéng)實(shí)的,不懷好意的,和dishonest同義。

a dodgy deal 不誠(chéng)實(shí)的交易

dodgy也表示不可靠的;有風(fēng)險(xiǎn)的。

The weather might be a bit dodgy at this time of year.
每年的這個(gè)時(shí)候天氣都可能有些變化無(wú)常。

10. jammy

jam是果醬的意思, jammy的本義是粘上果醬的,衍生義是好運(yùn)氣的,走運(yùn)的。

吃面包的時(shí)候,我總要涂上很多果醬,感覺(jué)超級(jí)滿足!

You jammy so-and-so!
你這個(gè)幸運(yùn)的家伙!

(來(lái)源:滬江英語(yǔ)? 編輯:Julie)

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn