亚洲视频免费一区,国产欧美综合一区二区,亚洲国产观看,91精品啪在线观看国产91九色,日本又黄又粗暴的gif动态图含羞,麻豆国产一区二区在线观看,中文字幕在线二区

 
 
 

當前位置: Language Tips> 新聞熱詞

一周熱詞榜(11.26-12.2)

CHINADAILY手機報 2016-12-05 14:34

 

3. 母嬰設施
mother-and-child facilities

一周熱詞榜(11.26-12.2)

請看例句:

All major public places in China, such as transportation hubs, big shopping malls and hospitals, should be equipped with mother-and-child facilities used for breast-feeding or diaper changing by the end of 2020, according to a guideline released by the National Health and Family Planning Commission.
根據(jù)國家衛(wèi)計委出臺的一份指導意見,到2020年年底,全國所有主要公共場所,如交通樞紐、大型購物中心和醫(yī)院,應配置用于哺乳或換尿布的母嬰設施。

據(jù)報道,政府出臺這項指導意見旨在支持全面二孩政策的落實(support the implementation of the universal two-child policy)。根據(jù)這項意見,到2016年年底,全國省會城市(provincial capitals)所有機場、主要火車站(all airports and major train stations)應配置母嬰設施(be equipped with mother-and-child facilities);全國主要公共場所(major public places nationwide)母嬰設施的配置率應超過50%。到2018年年底,全國主要公共場所母嬰設施的配置率應超過80%。

意見還明確了公共場所母嬰設施配置設施的相應標準(relevant standards)。意見指出,母嬰設施面積不應小于10平方米(be at least 10 sq m),配有防滑地面(slip-proof floor),提供尿布臺(diaper-changing pad)、有熱水的洗手盆(hand-wash basin with hot water)、嬰兒床(crib)、供母親哺乳時坐的座椅(chair for mother to sit in while breast-feeding)。意見還提出,工作場所(workplaces)也應該建設母嬰設施供哺乳職工(breast-feeding staff)使用。

[相關詞匯]

母嬰用品 maternal and child supplies

母乳 breast milk

尿布 diaper

嬰幼兒配方奶粉 baby formula

全面二孩政策 universal two-child policy

二孩經(jīng)濟 second-child economy

上一篇 : 一周熱詞榜(11.19-25)
下一篇 :

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn