|
Jilin Provincial Committee of the Communist Party of China
中國(guó)共產(chǎn)黨吉林省委員會(huì) |
Responsibilities 分管工作
Guide the Provincial Committee in its overall work
領(lǐng)導(dǎo)省委全面工作
Resume of Sun Zhengcai
孫政才簡(jiǎn)歷 Details | 詳細(xì)
|
Secretary
書記
Sun Zhengcai
孫政才 |
|
|
People's Government of Jilin Province
吉林省人民政府 |
Division of work工作分工
Leading comprehensive governmental work of Jilin
領(lǐng)導(dǎo)省政府全面工作
Resume of Wang Rulin
王儒林簡(jiǎn)歷 Details | 詳細(xì)
|
Governor
省長(zhǎng)
Wang Rulin
王儒林 |
|
|
|
|
About Jilin 吉林省簡(jiǎn)介
|
Briefly referred to as: Ji
【簡(jiǎn)稱】吉
Area: 27,120sq km
【面積】27120平方公里
Population: 2,812 0,000 (year end 2007)
【人口】2,812萬(2007年底)
Administrative division: 8 Prefecture-level cities,
1 autonomous prefecture, 60 counties
【行政區(qū)劃】8個(gè)地級(jí)市,1個(gè)自治州,60個(gè)縣 |
|
|
|
Jilin is briefly named as Ji, with Changchun as its provincial seat. Jilin is an important industrial and agricultural production base in China. Jilin has formed an industry system composed mainly of automobile, railway coaches, petrochemical production and electric power. Automobile, petrochemical, food, medicine and electronics are pillar industries of the province. Rice, maize and sorghum are main grain crops in the area. In 2008, Jilin’s GDP totaled RMB 642.4 billion, with the first industry totaling RMB 91.67 billion, secondary industry RMB 306.463 billion and tertiary industry RMB 244.273 billion. The per capita GDP is RMB 18,126.
吉林省簡(jiǎn)稱吉,省會(huì)城市是長(zhǎng)春。吉林省為中國(guó)重要的工農(nóng)業(yè)生產(chǎn)基地。工業(yè)形成了以汽車、鐵路客車、鐵合金、石油化工、電力等為主的工業(yè)體系。汽車、石油化工、食品、醫(yī)藥、電子等是該省的支柱產(chǎn)業(yè)。水稻、玉米、高粱為主要農(nóng)業(yè)作物。2008年吉林省地區(qū)生產(chǎn)總值完成6424億元,第一、二、三產(chǎn)業(yè)分別實(shí)現(xiàn)916.7億元、3064.63億元、2442.73億元,人均GDP達(dá)18126元。
Jilin is rich in mountain resources, with a vast forest area, high ratio of vegetation cover and large mineral reserves. It is also abundant in petroleum, natural gas and coal. The western part of Jilin is at the center of Songnen Grassland and is one of the most famous grassland in China. Known for its rich guinea grass, it is the major production area of northern-China cattle and fine wool sheep.
吉林省山地資源豐富,林地面積廣闊,植被覆蓋率高,礦產(chǎn)儲(chǔ)藏量大。石油、天然氣、煤炭的儲(chǔ)量也很豐富。吉林省西部地處松嫩草原中心,是我國(guó)著名的草原之一,以盛產(chǎn)羊草而馳名中外,也是國(guó)家北方商品牛、細(xì)毛羊主要產(chǎn)地之一。
|
|
Vice Governor
副省長(zhǎng)
Wang Rulin
王儒林
|
|
|
Vice Governor
副省長(zhǎng)
Zhu Yanfeng
竺延風(fēng)
|
Division of work 工作分工 |
Responsibilities:
Responsible for the executive work of the provincial government; assist the governor and in charge of development and reform, finance, personnel, auditing, taxation, environmental protection, statistics, preparation, emergency management, finance, development and research etc.
分管工作:
負(fù)責(zé)省政府常務(wù)工作,協(xié)助省長(zhǎng)分管負(fù)責(zé)發(fā)展改革、財(cái)政、人事、審計(jì)、稅務(wù)、環(huán)保、統(tǒng)計(jì)、編制、應(yīng)急管理、金融、發(fā)展研究等方面工作。
|
|
|
Vice Governor
副省長(zhǎng)
Chen Xiaoguang
陳曉光
|
Division of work 工作分工 |
Responsibilities:
To assist the governor and in charge of education, science and technology, culture, radio and television, sports, journalism, publishing, mapping, intellectual property, local history etc.
分管工作:
協(xié)助省長(zhǎng)分管負(fù)責(zé)教育、科技、文化、廣電、體育、新聞出版、測(cè)繪、知識(shí)產(chǎn)權(quán)、地方志等方面工作。
|
|
|
Vice Governor
副省長(zhǎng)
Ma Junqing
馬俊清
|
Division of work 工作分工 |
Responsibilities:
To assist the governor and in charge of supervision, legislation, health, population, industry and commerce, quality supervision, food and drug regulation, work related to women and children etc.
分管工作:
協(xié)助省長(zhǎng)分管負(fù)責(zé)監(jiān)察、法制,衛(wèi)生、人口,工商、質(zhì)監(jiān)、食品藥品監(jiān)管,婦女兒童等方面工作。
|
|
|
Vice Governor
副省長(zhǎng)
Jin Zhenji
金振吉
|
Division of work 工作分工 |
Responsibilities:
To assist the governor in charge of the ethnic and religious, public security, security, civil affairs, justice, labor and social security, letters, civil air defense, aging people, disabled persons and other aspects.
分管工作:
協(xié)助省長(zhǎng)分管負(fù)責(zé)民族宗教、公安、安全、民政、司法、勞動(dòng)保障、信訪、人防、老齡、殘疾人事業(yè)等方面工作。
|
|
|
Vice Governor
副省長(zhǎng)
Chen Weigen
陳偉根
|
Division of work 工作分工 |
Responsibilities:
To assist the governor in charge of commerce, foreign affairs, tourism, development and opening up, economic cooperation, the Taiwan affairs, trade promotion, the development and protection of Changbai Mountain etc.
分管工作:
協(xié)助省長(zhǎng)分管負(fù)責(zé)商務(wù)、外事、旅游、開發(fā)開放、經(jīng)濟(jì)協(xié)作、臺(tái)灣事務(wù)、貿(mào)易促進(jìn)、長(zhǎng)白山保護(hù)開發(fā)等方面工作。
|
|
|
Vice Governor
副省長(zhǎng)
Wang Zuji
王祖繼
|
Division of work 工作分工 |
Responsibilities:
To assist the governor and in charge of economic operation, construction, transportation, information industry, the state-owned assets, safety supervision, coal, nonferrous metals exploration etc.
分管工作:
協(xié)助省長(zhǎng)分管負(fù)責(zé)經(jīng)濟(jì)運(yùn)行、建設(shè)、交通、信息產(chǎn)業(yè)、國(guó)有資產(chǎn)、安監(jiān)、煤炭、有色地勘等方面工作。
|
|
|
Vice Governor
副省長(zhǎng)
Wang Shouchen
王守臣
|
Division of work 工作分工 |
Responsibilities:
To assist the governor in charge of land, agriculture, forestry, water, food, agriculture science and technology, supply and marketing and other aspects.
分管工作:
協(xié)助省長(zhǎng)分管負(fù)責(zé)國(guó)土、農(nóng)業(yè)、林業(yè)、水利、糧食、農(nóng)業(yè)科技、供銷等方面工作。
|
|
|
|
|
|