| 
  | 
||||||||
和老吳在拉美分社一起工作的日子,曾平刻骨銘心。
2010年4月,墨西哥爆發(fā)了“甲型H1N1”流感。疫情嚴(yán)重,風(fēng)聲鶴唳。外國駐墨機(jī)構(gòu)紛紛撤離。外文局考慮駐墨人員安全,作出暫時撤離的決定?!袄蠀悄挲g大,年輕同事經(jīng)驗(yàn)少,我堅持自己留下?!痹秸f??衫蠀菫樽约毫粝聹?zhǔn)備的理由,擲地有聲:“你語言不通,我留下來協(xié)調(diào)各方面工作,最合適。誰也別爭了!”就這樣,老吳堅持到最后一個撤離。
當(dāng)?shù)貢r間3月21日,趕到墨城的姜憬莉,打開丈夫住所的房門。霎時,淚流滿面。
那束花,依然在桌上的花瓶里,只是已經(jīng)干枯。姜憬莉記得,那是半年前,自己離開墨城前買了放在那里的。兩個多月的探親時日很快就過去了,這束花,是她為沖淡離別的傷感買回來的。
人去屋空,花濺淚。
老吳生前的住所,沒有其他飾物。唯獨(dú)這束已經(jīng)干枯的花,老吳將它留在那里。
面前干枯的花,讓姜景莉看到了丈夫心中的牽掛。
采訪中,讀到老吳的一篇文章,其中寫道:“一個駐外往往要付出許多犧牲。我的孩子出生時,我正在巴拿馬,幾個月之后才知道他已經(jīng)來到了世上。當(dāng)我在多米尼加共和國采訪時,我的老母親病重?;貒笪也胖浪呀?jīng)不在人間。我同母親最后一次見面時,她說:“你走吧,別耽誤了公事,順順當(dāng)當(dāng)?shù)??!蔽疑钪@是永遠(yuǎn)的告別?,F(xiàn)在我常常陷入“子欲養(yǎng),而親不待”的遺憾。
我們的工作需要得到理解,組織的理解,家人的理解乃至朋友的理解。所幸的是我們得到了這種理解。
背負(fù)親情,遠(yuǎn)離親人,是人生的一種苦難。老吳說,為了事業(yè)和信仰,他甘心蒙受這苦難。
在老吳眼中,自己從事《今日中國》本土化工程,是在打造國家軟實(shí)力,是在國際上直接展現(xiàn)和平發(fā)展的中國形象。“我們在從事這樣大的一個事業(yè),絕對不能小看了自己?!?/p>
外文局每年的海外工作會,都選擇臨近春節(jié)時開,正好讓在海外工作的人回家過個團(tuán)圓年。老吳任拉美分社社長八年,沒在家過一個春節(jié),每次都在年根又飛回墨西哥?!胺稚邕€有年輕人在那兒?!背?,老吳還有一個牽掛:春節(jié),分社要參加當(dāng)?shù)厝A人華僑組織的花車游行,“給墨西哥人民送去來自中國的問候”。
“2011年10月16日這一天,我和老吳倒了兩次時差,結(jié)結(jié)實(shí)實(shí)地折騰了一天。長期在墨西哥工作的老吳,飲食已經(jīng)本土化,平時喜歡吃當(dāng)?shù)厥澄?。可這天中午,老吳堅持選擇吃中餐,自己要了一碗面條。直到老吳上個月去世,我在起草悼詞時,才知道,那一天是他67歲生日,那碗面條對他具有特殊意義。但當(dāng)時,我一點(diǎn)兒都沒有意識到,我欠老吳一個生日祝福。”說到這兒,接受采訪的唐書彪泣不成聲。